Jdi na obsah Jdi na menu
 


Už i Josef Kopecký z „iDNES.cz“ má problémy s pravopisem?

25. 4. 2026

Nestává se to sice každý den, ale i zkušeným novinářům, kteří chodili do školy v dobách, kdy se výuka českého jazyka „neflákala“ tak jako dnes, se čas od času přihodí, že sami nějakou chybu udělají.  A protože obvykle spěchají, aby svůj článek dodali včas příslušné redakci, nestihnou si to po sobě pořádně zkontrolovat. Výsledkem pak bývá, že jimi přehlédnutá chyba tam zůstane a hyzdí jinak dobrý text dotyčného novináře. Přesto: i po nich by to někdo měl zkontrolovat, např. jazykoví korektoři, ale ne v každé redakci je mají. Vůbec nejhorší pak je, když se taková chyba objeví přímo v titulku příslušného článku. Třebaže jsem v minulosti kritizoval právě ČTK na chyby v titulcích, tentokrát to měli dobře. Zkrátka: J. Kopecký si to jednoduše neuhlídal.

Tento zasloužilý redaktor z bývalé Babišovy mediální firmy MAFRA, kterou tento slovenský oligarcha před časem prodal, svůj článek publikoval na webu „lidovky.cz“ dne 20. 4. 2026 ve14:36 (aktualizováno 15:46). Dal mu tento titulek: Macinka poletí k Saúdům. Máme nápady [,] jak spolupracovat, řekl Babiš (lidovky.cz, 20. 4. 2026, 14:36).

To, co J. Kopecký zveřejnil, odpovídá stylu vyjadřování A. Babiše, který má ke spisovné češtině hodně daleko. Už samotná věta „Macinka poletí k Saúdům“ patří spíše do oblasti hovorové češtiny. Jako titulek článku v seriózním periodiku by se vůbec neměla objevit. „Saúdové“ jsou v tomto případě ani ne tak obyvatelé Saúdské Arábie, jako spíše političtí představitelé tohoto státu. Na tuto věc by si měli dávat pozor i zkušení novináři. Přebírat totiž výrazy z Babišova stylu vyjadřování může být rizikové. V tomto případě se to potvrdilo. Stejně tak obrat „Máme nápady, jak spolupracovat“ je hodně nadnesený záměr Babišovy vlády, kterak rozvíjet spolupráci s touto částí světa. Celý tento region je momentálně ohrožen válečnými operacemi, jež proběhly/probíhají na Blízkém východě v souvislosti s údery USA a Izraele proti Íránu.

Protože vím, že J. Kopecký patří k poctivým novinářům, kteří se pravidelně účastní všech možných tiskových konferencí, musím na druhé straně ocenit to, že ve svém článku zachytil popravdě, co tam po zasedání Babišovy vlády zaznělo. Ne každý novinář si s tím dá práci, aby to přetlumočil vlastní slovní zásobou pro své čtenáře. Pohodlnější je počkat si na zprávu ČTK, protože ta tam svého zpravodaje vždy má. Touto cestou šli i v redakci deníku „Forum24“. Ti mají sice titulek bez oné chyby, avšak převzatý text ze servisu ČTK působí velmi strojeně a je málo autentický. Líp by to možná zformulovala umělá inteligence.

Již titulek v deníku „Forum24“ je odlišný: Macinka navštíví Saúdskou Arábii. Vláda má podle Babiše nápady, jak se zemí spolupracovat. (Forum24, 20. 4. 2026) Porovnáme-li oba „produkty“, pak jednoznačně vítězí text J. Kopeckého. Mimo jiné proto, že autor spěchal, aby podal svou informaci co nejdříve a v úplnosti. Z jeho textu se dozvídáme rovněž o tom, že redakce „iDNES.cz“ se pokoušela získat přímo od ministra P. Macinky další informace o jeho plánované cestě do Saúdské Arábie, avšak bez úspěchu.

Článek redaktora J. Kopeckého je tedy kombinací dílčích informací z této tiskové konference vlády, navíc doplněné o další fakta. Z hlediska čistě novinářského je Kopeckého text cennější, i když si to na druhé straně autor sám pokazil tím, že tam udělal chybu v interpunkční čárce. V každém případě se tomu dalo zabránit tím, že by to někdo po něm zkontroloval, což se zřejmě nestalo.

Kolegové z MAFRY, styďte se! Zasloužili byste si stokrát napsat za trest něco podobného jako onen žáček-poškoláček na přiloženém obrázku. V tomto případě by tam byla ta věta s chybějící interpunkční čárkou. Když to napíšete stokrát, příště už takovou chybu nikdy neuděláte. Věřte mi! Jsem bývalý učitel češtiny a mám to vyzkoušeno.

20. 4. 2026

‒ RJ ‒

rakusan-jako-poskolak.jpg

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Zatím nebyl vložen žádný komentář